tag:blogger.com,1999:blog-6019434355207799332024-03-13T01:49:53.819+01:00Translation is Customer ExperienceUn blog sobre traducción y localización, software, nuevas tecnologías, análisis de medios y batiburrillo en generalAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.comBlogger61125tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-38678870535307265102017-02-07T16:07:00.001+01:002017-02-07T21:09:33.013+01:00¿Estamos ante una burbuja de contenidos audiovisuales?<br />
¿Tienes tiempo para ver todas las series que quieres? ¿Dedicas demasiado tiempo a <span class="il">elegir</span> contenidos? ¿Qué series de Netflix son más populares en cada estado de EE. UU.? ¿Por qué?<br />
<br />
Todo esto y muchísimo más se debatió en el último Foro de Innovación Audiovisual celebrado en la Fundación Telefónica. Sin duda una cita obligada para los que, de una manera u otra, trabajamos en la cadena de valor de la industria audiovisual.<br />
<br />
<i>Enjoy!</i><br />
<br />
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/_WxJ9ohV5UY" width="560"></iframe>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-5603499317695612212016-12-01T19:35:00.002+01:002016-12-01T19:37:04.631+01:00ICEX: instrumentos de apoyo financiero y no financiero a internacionalización de la empresa española<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="357" src="https://www.youtube.com/embed/TC8ZYyg5pZM" width="635"></iframe>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-53922809174824681982016-07-12T18:26:00.002+02:002017-02-07T16:13:32.234+01:0010 claves superbásicas de una presentación que la gente siempre olvidaEn lo que respecta al software de presentaciones, hace tiempo que PowerPoint es el programa que eligen los presentadores; sin embargo, existen otras buenas opciones en función de lo que deseemos <a href="http://www.inc.com/christina-desmarais/20-embarrassing-phrases-even-smart-people-misuse.html">comunicar</a> y cómo lo preparemos.<br />
<div class="compiled-content share-base">
<br />
Por ejemplo, las <a href="http://www.google.com/drive/apps.html?">diapositivas</a> de Google Drive son geniales si queremos colaborar con otros sobre el contenido, porque como todos los cambios están actualizados y almacenados en la nube, tenemos acceso en tiempo real a la última versión. Los usuarios de Apple, sin duda, deberían considerar iCloud <a href="https://www.icloud.com/#keynote">Keynote</a>, que también es bueno para colaborar, pero presenta una interfaz de usuario con un diseño más sofisticado.<br />
<br />
Pero si quieres hacer algo nuevo, merece la pena que eches un vistazo a <a href="https://prezi.com/">Prezi</a>. Usa el movimiento de una forma original y te permite acercarte y alejarte con el zoom a los contenidos, conectados visualmente en una ruta que muestra la relación entre las ideas. Además, el software en línea simplifica la integración de vídeos de YouTube, una gran ventaja para quienes usen vídeo de la plataforma de Google.<br />
<br />
Independientemente del software que usemos, el <a href="http://blog.prezi.com/">blog</a> de Prezi ofrece una gran variedad de consejos sobre cómo dar una presentación que resulte interesante e inolvidable para nuestra audiencia. Aquí tienes 10 buenos consejos de Prezi, que ha conseguido más de 70 millones de usuarios en los últimos siete años.<br />
<br />
<h2>
1. Llega a tu audiencia</h2>
Si quieres influir en el público, es imprescindible que conozcas qué le <a href="http://www.inc.com/christina-desmarais/5-tools-and-tips-for-showing-customers-you-really-care.html">importa</a> y qué le <a href="http://www.inc.com/christina-desmarais/why-motivating-employees-will-never-work.html">motiva</a>.<br />
<br />
<h2>
2. Incluye puntos de vista discrepantes</h2>
Identifica las distintas maneras en las que la audiencia puede poner en entredicho tus <a href="http://www.inc.com/christina-desmarais/7-tips-on-sharpening-your-creative-edge.html">ideas</a> y reconócelas en tu charla. Descartar los puntos de vista discrepantes no hará que desaparezcan.<br />
<br />
<h2>
3. Comienza con una buena historia</h2>
Los <a href="http://www.inc.com/christina-desmarais/10-speaking-and-writing-errors-that-erode-your-credibility.html">oradores</a> de TED emplean esta táctica continuamente. El inicio de tu charla debe ser una historia con la que se identifiquen todos los asistentes.<br />
<br />
<h2>
4. Reitera tu mensaje principal tres veces</h2>
Los comunicadores profesionales lo plantean así: "Diles lo que les vas a decir. Díselo. Después diles lo que le has dicho". En otras palabras, presenta los puntos más destacados y después dedica la mayor parte de la presentación a reforzarlos. Concluye recordando a la audiencia las ideas principales.<br />
<br />
<h2>
5. Practica sin parar</h2>
Cuando sabemos lo que vamos a decir de pe a pa, no tenemos que preocuparnos por titubear con las palabras ni por perder el hilo. Exponer con antelación nuestra presentación en voz alta muchas veces también nos ayuda a corregir la redacción. La audiencia agradecerá que no nos vayamos por las ramas.<br />
<br />
<h2>
6. Memoriza</h2>
Si alguna vez has asistido a una exposición en la que el ponente miraba sus tarjetas con notas, sabes que no solo distrae a la audiencia sino que también transmite falta de confianza por parte del orador. No memorices cada palabra, solo el flujo de los puntos clave y los ejemplos que vas a usar para ilustrarlos. Echa un vistazo al <a href="http://blog.prezi.com/latest/2014/9/16/how-to-memorize-your-presentationin-60-minutes-or-less.html">blog</a> de Prezi sobre cómo memorizar cualquier presentación en 60 minutos o menos.<br />
<br />
<h2>
7. Mira a los ojos</h2>
No podemos persuadir a nadie si no lo miramos a los ojos. Asegúrate de echar un vistazo rápido por la sala sin mirar a nadie fijamente a los ojos durante mucho tiempo.<br />
<br />
<h2>
8. Cierra con una buena historia</h2>
Tiene que ser una historia que se relacione directamente con nuestro mensaje y nos permita reiterar los puntos principales. Menos es más cuando se trata de concluir, por tanto, tenemos que conseguir que nuestra historia sea sucinta y auténtica al mismo tiempo. En definitivo, debemos terminar con una historia cercana al <a href="http://www.inc.com/christina-desmarais/10-scientifically-proven-ways-to-be-happier-every-day.html">corazón</a> que resuma nuestro mensaje.<br />
<br />
<h2>
9. Evita las listas con puntos</h2>
Son aburridas. Al contrario, usa una imagen atractiva con un texto que no sea más largo que un tuit.<br />
<br />
<h2>
10. Haz gestos amplios</h2>
Mantener los brazos pegados al cuerpo no solo parece poco natural, sino que transmite la impresión de nerviosismo. Estamos contando una historia, de modo que tenemos que actuar como si dominásemos el espacio que ocupamos delante de la sala.<br />
<br />
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<br />
<h4>
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-size: x-small;">Traducción de <i><a href="https://www.themuse.com/advice/10-super-basic-presentation-tips-that-people-always-forget-about">10 Super Basic Presentation Tips That People Always Forget About</a></i> publicado en <i>The Muse</i>.</span></span></h4>
<br /></div>
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-66723680595337095732016-06-30T19:03:00.000+02:002016-06-30T19:03:13.080+02:007 formas de renovar tus presentaciones y triunfar con el marketing de contenidos7 pasos para convertir tus presentaciones en oro de marketing de contenidos:<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="400" id="iframe_container" mozallowfullscreen="" src="https://prezi.com/embed/zgxe6mkk2oqn/?bgcolor=ffffff&lock_to_path=0&autoplay=0&autohide_ctrls=0&landing_data=bHVZZmNaNDBIWnNjdEVENDRhZDFNZGNIUE43MHdLNWpsdFJLb2ZHanI5ejc1VG41TUsxRTB4ZDFNK1FQVG91V3NnPT0&landing_sign=2ALWxyg7BWyM2vfKBZz9PDBmdoRgKAXrxQZrH4Od9mg" webkitallowfullscreen="" width="550"></iframe>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-7014618699324730242016-06-23T16:33:00.005+02:002016-06-23T16:33:43.805+02:0010 claves y buenas prácticas para localizar software<b>La localización de software puede ser un ejercicio frustrante. Evita grandes dolores de cabeza siguiendo estos consejos prácticos.</b><br />
<br />
Muchas empresas buscan ampliar su negocio y ofrecer productos de software al mercado mundial mediante la localización (L10N): traducir o adaptar un producto de software a diferentes idiomas, o para un país o una región en concreto. Muchos intentos de localización resultan frustrantes una vez que se desarrolla el software: el texto aparece distorsionado, las fuentes no son exactas, la codificación de idiomas exóticos no se muestra bien, las frases están recortadas y, en general, puede que los binarios de software no funcionen como se tenía previsto.<br />
<br />
Aquí tienes algunos consejos que te ayudarán a evitar estos problemas y crear un producto de calidad para el mercado global.<br />
<h2>
1: Planifica con antelación</h2>
Para muchas compañías, la localización de software se convierte en una decisión precipitada de última hora antes del lanzamiento de un producto. Es imprescindible que todo el calendario y los esfuerzos de evaluación de la localización tengan en cuenta la traducción, el testeo y la regresión que son necesarios para crear un producto de calidad.<br />
<h2>
2: Testea el software</h2>
En la mayoría de los casos, el software localizado debe testearse con tanto rigor como el software original en inglés. No existe nada que sustituya el conocimiento de ver un idioma extranjero "en contexto" dentro del software.<br />
<h2>
3: Desarrolla un plan detallado de pruebas en inglés</h2>
Usa este mismo plan de pruebas para testear la localización. Se pondrán a prueba los mismos diálogos de la interfaz de usuario y las mismas funcionalidades importantes. En el sector es habitual reutilizar el plan de pruebas en inglés para el testeo de la localización, además evitará retrasos en el testeo de la L10N.<br />
<h2>
4: Deja espacio suficiente para la expansión de texto en otros idiomas</h2>
Muchos idiomas ocupan hasta un 30 % más de espacio que el inglés. Si tus ingenieros diseñan el software para que el inglés "entre justito", surgirán problema por el camino. Deja amplio espacio en el software o programa una expansión dinámica de la interfaz de usuario.<br />
<h2>
5: Usa codificación que permita la localización de cadenas</h2>
Cuando sea posible, codifica las tablas de cadenas o los recursos de software en Unicode/UTF-8. Ello evitará pasos de conversión extra, el arduo trabajo de depuración y textos distorsionados.<br />
<h2>
6: Lleva a cabo una "seudolocalización" para erradicar las cadenas de codificación fija</h2>
En una rama temporal separada, usa una expresión regular que sustituya todas las letras en el texto de la cadena <b> </b>con un solo carácter que se repita, como "XXXXX". Cuando desarrolles el software verás claramente cualquier texto con codificación fija, mostrando ID de cadenas que no están identificadas en las tablas de cadenas. <br />
<h2>
7: Evita la concatenación y el uso excesivo de cadenas aisladas</h2>
Lo más probable es que una combinación de palabras en inglés no siga el mismo orden en la mayoría de los otros idiomas. Las cadenas concatenadas y las cadenas que se usan en muchos contextos presentarán problemas gramaticales y de concordancia de género. Ya pasaron los días de optimizar software debido a las limitaciones de memoria, así que sé generoso cuando localices tu producto. <br />
<h2>
8: Proporciona compatibilidad para la "internacionalización" del software (i18n)</h2>
Esto permitirá que las fechas, los números y otros datos específicos de una región como la divisa se muestren de una forma familiar y cómoda para todos los usuarios del mundo.<br />
<h2>
9: Facilita numerosos comentarios en los recursos de software para definir el contexto</h2>
Conocer el contexto y uso de determinadas cadenas ayudará a realizar la traducción correcta desde el principio. La mayoría de herramientas de traducción permitirán a los traductores ver estos comentarios mientras traducen las cadenas.<br />
<h2>
10: Localiza la Ayuda y el software (GUI) al mismo tiempo</h2>
Los usuarios de todo el mundo se darán cuenta de si la ayuda contextual les indica hacer clic en un botón que está redactado de forma diferente en el propio software. Busca una compañía de traducción responsable y con experiencia que gestione al mismo tiempo tanto el software como la guía/ayuda al usuario y que garantice la coherencia entre el software y la documentación de ayuda.<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: x-small;">Traducción de <a href="http://www.techrepublic.com/blog/10-things/10-tips-and-best-practices-for-software-localization/" rel="nofollow" target="_blank"><i>10 tips and best practices for software localization</i></a>, publicado en<i> </i></span><i><span style="font-size: x-small;">TechRepublic.</span></i>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-67403235171295596312016-06-13T21:19:00.001+02:002016-06-13T21:27:51.458+02:00Best Practices for International SEOPractical advice and approaches for executing an international SEO program that puts all your global sites in a position to rank and generate traffic.<br />
<br />
<br />
<script src="https://www.brighttalk.com/clients/js/embed/embed.js" type="text/javascript"></script><object class="BrightTALKEmbed" height="500" width="534"><param name="player" value="channel_player"/><param name="domain" value="http://www.brighttalk.com"/><param name="channelid" value="13375"/><param name="communicationid" value="199941"/><param name="autoStart" value="false"/><param name="theme" value=""/></object> Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-15663277373421759682016-05-04T18:28:00.003+02:002016-05-04T18:28:55.063+02:00How to Turn Your Boring Slide Deck Into A Dynamic PreziIn 2016, the workplace is an ever-changing, bustling scene with no room for lackluster presentations. So why are you still making them?<br />
<br />
In this webinar recording, Brett Ponton, one of Prezi’s own trainers, offers step-by-step guidance on taking your slide decks from static to dynamic.<br />
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/BG_pWIOFOk4" width="420"></iframe>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-50772576115889658142016-04-25T11:58:00.001+02:002016-04-25T11:58:31.071+02:00Shakespeare translated by Google Translate<span style="font-size: small;">Why translating a website using Google Translate is not such a good idea, <a href="http://www.pangloss.com/seidel/Shaker/index.html" target="_blank">idol of idiot-worshippers</a>!</span><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/8cmy6UzUJ_I" width="560"></iframe><br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-66454460216179885232016-03-14T20:16:00.001+01:002016-03-14T20:18:06.284+01:00Internationalization at startupsStartups are not small versions of big companies. Growth is usually the tipping point to decide to launch internationally. However, startups face unique business and technical challenges.<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/tLI__ECnBeo" width="560"></iframe>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-2862795482765271952015-10-12T17:32:00.000+02:002015-10-12T17:47:28.073+02:00What is a unicorn and why should you want to have one as a direct client?<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dx3_diIUmsc0yj6EO1SAt_Af0tOR1M79B-DrkDGdWodCPaIdGx4qIHuTaRJFsItYFIc1qxHo7N38mZir_0OsQ' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">"Wilson also released a statement, saying: 'Canva is on fire! This could be a game changer. 5 million users in just over two years, the numbers speak for themselves. Great investment and top-notch team'.”</span></span><br />
<i style="background-color: white;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></i>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">More on Canva coverage:</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<br />
<div style="background-color: white;">
<div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><a href="http://techcrunch.com/2015/10/06/design-platform-canva-scores-15-million-series-a-valued-at-165-million/" rel="nofollow" target="_blank">Design Platform Canva Scores $15 Million Series a, Valued at $165 Million</a><u></u><u></u></span></div>
</div>
<div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">TechCrunch</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
</div>
<div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt;">
<a href="http://www.smh.com.au/it-pro/business-it/from-making-scarves-to-building-a-165-million-startup-canvas-melanie-perkins-20151006-gk2nda.html" rel="nofollow" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;" target="_blank">From Making Scarves to Building a $165 Million Tech Start-Up: Canva's Melanie Perkins </a></div>
</div>
<div>
<div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">The Sydney Morning Herald</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
</div>
<div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt;">
<a href="http://www.afr.com/technology/movie-stars-woody-harrelson-and-owen-wilson-back-canvas-15m-funding-round-20151005-gk21qd" rel="nofollow" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;" target="_blank">Movie Stars Woody Harrelson and Owen Wilson Back Canva's $15m Funding Round </a><span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> </span></div>
</div>
</div>
<div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Financial Review</span></div>
</div>
</div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-56481762994361151282015-09-14T19:00:00.000+02:002015-09-14T19:00:15.614+02:00Types Of Awesome Visual Content Your Brand Should Be Creating Right Now [Infographic]<p><strong><div align="center">Find more awesome design content at designschool.canva.com</div></strong><a href='https://designschool.canva.com/blog/visual-content'><img src='//designschool.canva.com/wp-content/uploads/sites/2/2015/05/10TypesVisualContent_Infographic_URL.jpg' alt='10 Types Of Awesome Visual Content Your Brand Should Be Creating Right Now [Infographic]' width='700px' border='0'/></a></p>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-4240796910509631542015-09-04T22:22:00.000+02:002015-09-04T22:22:03.420+02:00Las 10 competencias del siglo XXI<h2>
Competencias y destrezas del siglo XXI</h2>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEipgH55Pd8C2hCrVjUFNnG3TwvYGSoQG7x6iP5bkpky5-p4pM8DHKJ92hN3dG3VhzTEOTesCl1s82gkLHCoPg4-JTpPNrcQ6jIe2Rfku_yfiXkfuMrt_15MDjQLmjMYPvc5FKryQtyTt1U/s1600/21st-century-skills-source-600x443.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="236" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEipgH55Pd8C2hCrVjUFNnG3TwvYGSoQG7x6iP5bkpky5-p4pM8DHKJ92hN3dG3VhzTEOTesCl1s82gkLHCoPg4-JTpPNrcQ6jIe2Rfku_yfiXkfuMrt_15MDjQLmjMYPvc5FKryQtyTt1U/s320/21st-century-skills-source-600x443.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Destrezas del siglo XXI</td></tr>
</tbody></table>
<div>
<br /></div>
<div>
Hace poco el blog de <a href="https://blog.webmaker.org/21st-century-skills-badging-framework" target="_blank">Mozilla Webmaker</a> publicó un interesante post sobre las destrezas y competencias dentro del marco educativo de la escuela del siglo XXI. Esta es la traducción de <a href="http://bit.ly/1JI0aBo"><i>21st Century Skills and Competencies</i></a>.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
El proceso de traducción del archivo PDF ha sido una experiencia dolorosa (literalmente), y en absoluto estoy satisfecha con el resultado. </div>
<div>
<br /></div>
<div>
No obstante, me ha aportado una enseñanza importante: hoy en día es IMPOSIBLE traducir un archivo en este formato sin previamente editarlo (recomendable subirlo a Google Drive, emplear las aplicaciones y herramientas de Google Doc). Y las herramientas de traducción que afirman que pueden procesarlos mienten.</div>
<div>
<br /></div>
<br />
<iframe height="800" src="https://docs.google.com/document/d/1to_Py3klmPnbjp-FWF0ey3_lfbeLvQ6KD8BhhOsvGvo/pub?embedded=true" width="100%"></iframe><br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-17233948448373187842015-08-27T20:17:00.003+02:002015-08-27T20:18:53.027+02:00La década de los datosEl movimiento del zoom de <a href="https://prezi.com/tbgea8zwbt6s/la-decada-de-los-datos-sandy-pentland-mit/" target="_blank" title="Década de los datos por Sandy Pentland, MIT">Prezi</a> capturado por <a href="https://www.techsmith.com/camtasia.html" target="_blank" title="Camtasia Studio">Camtasia Studio</a>, en una presentación que explora la década de los datos según <a href="http://web.media.mit.edu/~sandy/" target="_blank" title="Alex Pentland">Alex Pentland</a>, científico del <a href="http://web.mit.edu/" target="_blank" title="MIT">MIT</a>.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/2KE73_gtvqY/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/2KE73_gtvqY?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-54028132260052535262015-07-10T21:40:00.000+02:002015-07-10T21:40:19.566+02:00El Bueno, el Malo y el Feo del SEO<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfy5f2HqzregBGCCuG6znhPP7PVMaUlFRRoQZ1zMiSJwy1XFTfwCq0LcH1z9wueoHoZHzo8VnJN5tPQQJS-2synq6osJqhM1O_2i3j716TQtkf5kLlqiIzoED60B9qRAz_Z5zByn-XT8g/s1600/El+80+%2525+del+%25C3%25A9xito+consiste+en.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="El ochenta por ciento del éxito consiste en aparecer" border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfy5f2HqzregBGCCuG6znhPP7PVMaUlFRRoQZ1zMiSJwy1XFTfwCq0LcH1z9wueoHoZHzo8VnJN5tPQQJS-2synq6osJqhM1O_2i3j716TQtkf5kLlqiIzoED60B9qRAz_Z5zByn-XT8g/s320/El+80+%2525+del+%25C3%25A9xito+consiste+en.png" title="Woody Allen tiene el secreto del SEO" width="320" /></a>Una vez Woody Allen definió la vida así: "El 80 % del éxito consiste simplemente en aparecer". <a href="http://www.searchdecoder.com/marketing-like-2014/" rel="nofollow">El marketing a partir de 2014</a> no es muy diferente. Tienes que aparecer cuando los consumidores buscan tu producto o servicio en Google, cuando hablan sobre ti en medios sociales o cuando recibes una valoración o un comentario.<br />
<br />
¿Por qué? Porque aparecer equivale a ganar dinero:<br />
<ul>
<li>El 80 % de los consumidores buscan un producto/servicio antes de comprarlo.</li>
<li>El 70 % leen valoraciones en línea antes de tomar decisiones de compra.</li>
<li>El 68 % de los consumidores inician la toma de decisiones mientras buscan una palabra clave.</li>
<li>Los sitios web que publican en blogs de forma habitual reciben un 55 % más de tráfico y logran un 80 % más de oportunidades de venta en comparación con los sitios web que no lo hacen.</li>
<li>Más del 70 % de los clics en búsquedas son orgánicos.</li>
</ul>
No te hace falta una letanía de estadísticas para saber que aparecer en Internet cosecha grandes beneficios. Ya lo sabes.<br />
<br />
Todos acudimos a Google, medios sociales, reseñas en blogs y otros lugares de la Web cuando tomamos las mayoría de decisiones de nuestra vida, entre ellas las decisiones de compra. Es un hecho.<br />
<br />
Aun así, muchas marcas todavía se pierden las enormes oportunidades que tienen que ofrecer los buscadores, los blogs y las redes sociales. Cometen el error de no aparecer cuando los consumidores las buscan o hablan de ellas. En el momento decisivo de tomar una decisión, cuando la intención de compra está en su punto más álgido, dejan el dinero sobre la mesa.<br />
<br />
<h2>
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-size: large;">¿Apareces tú?</span></span></h2>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg24ci9_caWhYFVK19uYSEPTsjR3ZJkwQRmRjP1vfKt_aeNKgVFSzTB29sAe1pt8pcgMfsv8HuES9XawyvzL-Vhx1hOTWkOUyAeRz60sGMWT7WMfOZAM4kaE02QzS6Ih_5sBE3VRrK_wP4/s1600/screenshot.7.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="Si no apareces en Google, no existes" border="0" height="40" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg24ci9_caWhYFVK19uYSEPTsjR3ZJkwQRmRjP1vfKt_aeNKgVFSzTB29sAe1pt8pcgMfsv8HuES9XawyvzL-Vhx1hOTWkOUyAeRz60sGMWT7WMfOZAM4kaE02QzS6Ih_5sBE3VRrK_wP4/s320/screenshot.7.jpg" title="¿Apareces en Google?" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
Haz una prueba rápida, aquí, ahora mismo en tu teléfono móvil. Busca en Google un par de palabras clave que describan mejor tu producto o servicio. No las palabras clave de tu marca, sino términos más genéricos.<br />
<br />
Si no los encuentras, no existes. Si no hablas con ellos, no eres relevante. Si no ofreces contenido interesante, eres aburrido.<br />
<br />
En un mundo en el que el 80 % de los consumidores buscan un producto o servicio antes de comprarlo, la invisibilidad es un destino mucho peor que el fracaso.<br />
<br />
¿Tus ventas están cayendo a pesar de que la inversión en publicidad se ha disparado? Ello se debe a que hoy en día solo un 0,10 % de la gente hace clic en los anuncios. De modo que la industria publicitaria considera y cobra por ‘impresiones’, de las cuales un tercio ni siquiera las ven los humanos. En torno a un 86 % de los espectadores se saltan los anuncios de TV y un 44 % del correo directo ni siquiera se abre. La lista continúa.<br />
<br />
Ocurren demasiadas cosas en Internet como para que a los consumidores les guste que les interrumpan. A partir de 2014, el marketing no consiste en interrumpir a los consumidores cuando disfrutan de un contenido. Se trata de ‘ser’ ese contenido.<br />
<br />
La buena noticia es que han surgido nuevas herramientas digitales que hacen posible que particulares y negocios ganen millones de euros en línea sin que suponga apenas ningún coste poner en marcha y promocionar un negocio. Ya no existen barreras de entrada. <a href="http://www.huffingtonpost.com/brian-honigman/digital-innovators_b_5808350.html" rel="nofollow">El marketing se ha democratizado</a>. <br />
<h2>
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-size: large;">Evita tener problemas con Google</span> </span></h2>
Existen muchas razones por las que tal vez no estés utilizando los canales de entrada de marketing (como SEO, publicaciones en blogs, medios sociales y <i>newsletters</i>) para generar oportunidades de venta.<br />
<br />
Igual lo has intentado, te has quemado y has abandonado. Lo oigo continuamente. Créeme, no es que el marketing de entrada no te esté funcionando; es todo lo contrario: no has conseguido que te funcione.<br />
<br />
O tal vez... estés teniendo problemas con Google por ser irresponsable. Nos encontramos con ejemplos como <a href="http://www.searchdecoder.com/outsourcing-seo-philippines/" rel="nofollow">subcontratar tu SEO en Filipinas</a> porque te garantizaban que ‘te pondrían entre los resultados más destacados de Google en 10 palabras’ por 200 €.<br />
<br />
<a href="https://twitter.com/brooklynparrots" rel="nofollow" target="_blank">Stephen C. Baldwin</a>, autor de ‘Net Slaves: True Tales of Working the Web’ y jefe de redacción en Didit afirmó lo siguiente sobre el tema:<br />
<blockquote class="tr_bq">
<i>He tenido la oportunidad de entrevistar una serie de </i>spammers<i> SEO a lo largo de mi carrera como periodista. Lamentablemente todos comparten la obsesión por el dinero fácil, el desprecio por los buscadores, trucados para que consuman su contenido de baja calidad, y la creencia extrañamente irracional de que siempre podrán operar al margen de la ley. </i></blockquote>
La buena noticia es que los profesionales del marketing que aplican el enfoque del SEO inteligente a la larga se beneficiarán mucho más que aquellos que emplean las tácticas burdas y arriesgadas de optimización del pasado.<br />
<h2>
<span style="font-size: large; font-weight: normal;">El Bueno, el Malo y el Feo del SEO</span></h2>
A lo largo de los años, los ‘practicantes’ del SEO han contribuido a que haya una cantidad enorme de <i>spam</i> y contenido de muy poca calidad en la Web.<br />
<br />
Destrozaron directorios, llenaron con palabras clave contenidos, <i>espamearon</i> los comentarios en blogs, compraron y cambiaron enlaces para trucar el algoritmo de Google y colocar contenido mediocre entre las primeras posiciones de las clasificaciones de palabras clave. Bien, estaba mal y a veces incluso hasta feo, pero funcionaba. A menudo denomino a este periodo la ‘época del Salvaje Oeste’ del SEO.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJxzOg9ky6KwDjVc0MtWwmupGOje-AkYpDKGnoqavlFqgALsNSewNG7YyIXcYW2kuJQQXH1RrnNjcbjksOvbxFS17YHjnGS_cgdMPKS2BpUvW6ExWqBwDeE6thyphenhyphenFbMUja9QENeFHpqxNo/s1600/El+Bueno.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="El Bueno, el Malo y el Feo del SEO" border="0" height="353" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJxzOg9ky6KwDjVc0MtWwmupGOje-AkYpDKGnoqavlFqgALsNSewNG7YyIXcYW2kuJQQXH1RrnNjcbjksOvbxFS17YHjnGS_cgdMPKS2BpUvW6ExWqBwDeE6thyphenhyphenFbMUja9QENeFHpqxNo/s640/El+Bueno.png" title="El Bueno, el Malo y el Feo del SEO" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
Hasta 2011, año en que Google lanzó su primer algoritmo <i>antispam</i> importante llamado Panda, salías en los primeros resultados de Google comprando enlaces y publicando montones de contenidos de pésima calidad.<br />
<br />
Panda y Penguin, las recientes actualizaciones del<a href="https://moz.com/google-algorithm-change" rel="nofollow"> algoritmo de Google</a>, han dejado obsoletas la mayoría de las antiguas tácticas SEO.<br />
<br />
Aun así, es necesario que comprendas cómo funciona el algoritmo de búsqueda para hacer que tu contenido se posicione en Google o en Graph Search de Facebook. El cambio en el juego es que, como profesionales del marketing, no podemos estar preocupados exclusivamente por la ‘palabra clave’.<br />
<br />
Al contrario, debemos optimizar nuestro contenido para relacionarlo con ‘quién’ lo escribió en el cuadro de búsqueda.<br />
<br />
El algoritmo de Google es fundamentalmente una máquina que se esfuerza por pensar como un humano. De este modo, las señales sociales, la autoridad del autor y cualquier otro tipo de métricas de interacción del usuario se están convirtiendo en una parte fundamental de cómo Google decide lo que ocupa los primeros resultados.<br />
<br />
En lugar de ir detrás del algoritmo de Google, adelántate a él. Pon al usuario en primer lugar.<br />
<br />
A partir de 2014, los profesionales del marketing tienen que alinear su estrategia de palabras clave con el viaje del usuario, subrayando la conexión entre contenido y propósito (es decir, palabra clave) a través de la aplicación de una metodología que permita la definición del perfil de la audiencia, la investigación y el análisis.<br />
<h2>
<span style="font-size: large; font-weight: normal;">El Bueno: SEO <i>White Hat</i> (u honrado) </span></h2>
La clave para el éxito SEO es centrarse en la calidad: optimización de la calidad, contenidos de calidad y relaciones de calidad. Con la calidad de nuestra parte, tanto los usuarios con los algoritmos estarán de nuestra parte también.<br />
<br />
<b>Optimización de la calidad</b>. La optimización de tu sitio web por medio del SEO técnico local para que las arañas de los buscadores comprendan de qué va tu contenido.<br />
<br />
<b>Contenido de calidad</b>. La creación de contenido valioso para tus usuarios objetivo que merezca compartirse y enlazarse.<br />
<br />
<b>Relaciones de calidad</b>. Establecer relaciones fuertes con otros de tu sector por medio de los medios sociales para amplificar tu contenido e incrementar las posibilidades que ganar enlaces externos valiosos a tu sitio web.<br />
<h2>
<span style="font-size: large; font-weight: normal;">El Malo: SEO <i>Black Hat</i> (o pícaro) </span></h2>
Son muchas las compañías y consultorías sobre SEO para quienes el tiempo se detuvo en 2011. Mientras hablamos, cada segundo venden sin complicaciones paquetes SEO a un nuevo negocio por 200 $ con la garantía de que lo posicionará en las primeras páginas de Google por una serie de palabras clave. ¿De verdad crees en los cuentos de hadas? No existe la comida gratis en SEO.<br />
<br />
El resultado final a menudo trae más perjuicio que beneficio si se aplican alguna de las siguientes prácticas:<br />
<br />
<b>Compra de enlaces</b>. Participación en cualquier tipo de esquemas o granjas de enlaces. El pago por enlaces es una infracción grave de los términos del servicio de Google.<br />
<br />
<b>Adquisición de enlaces de poca calidad</b>. Creación a mano de centenares de enlaces externos de baja calidad por medio de comentarios y envíos a directorios. Google sabe más; tú deberías también.<br />
<br />
<b><i>Article spinning</i> (parafrasear artículos)</b>. La reescritura y publicación de contenido de poca calidad a escala en toda la Web. Esos enlaces son basura.<br />
<h2>
<span style="font-size: large; font-weight: normal;">El Feo: <i>Spam</i> SEO</span></h2>
Existen muchas formas de <i>spam</i> que la parte oscura de Internet, formada por hackers y SEO sin ética, ideó durante años. Supone un gran problema para Google, que está continuamente intentando filtrar sus resultados de búsqueda para eliminar el <i>spam. </i><br />
<br />
Te pueden identificar como creador de <i>spam</i> y expulsarte del índice de Google por la práctica de alguna de las siguientes tácticas SEO generadoras de <i>spam: </i><br />
<br />
<b>Cuentas, valoraciones o comentarios falsos</b>. También te pueden demandar y multar.<br />
<br />
<b><i>Spam</i> de contenidos</b>. Estas técnicas, copiadas directamente del manual de juego de los 90, implican abuso de palabras clave, páginas puerta, o texto oculto o invisible.<br />
<br />
<b>Blogs de <i>spam</i></b>. Blogs construidos sobre contenidos robados y duplicados con miles de páginas web inútiles. Estos sitios solo existen para conseguir monetización y no ofrecen ningún valor al usuario.<br />
<br />
<br />
Traducción del post de <a href="https://twitter.com/searchdecoder" rel="nofollow" target="_blank">Matthew Capala</a><i><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;"> <a href="http://thenextweb.com/socialmedia/2014/11/29/good-bad-ugly-seo/" rel="nofollow" target="_blank">The Good, the Bad, and the Ugly of SEO</a>. </span></span></i>Para la localización de la imagen del Salvaje Oeste del SEO, he usado Paint para borrar los textos en inglés y después el editor de imágenes de <a href="https://www.canva.com/" rel="nofollow" target="_blank">Canva</a>. El texto de la imagen de Woody Allen también lo he creado con Canva.<br />
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-17096058384079299342015-06-09T12:50:00.001+02:002015-06-09T16:08:22.810+02:00Las matemáticas del amor<br />
<br />
La matemática Hannah Fry ofrece tres consejos fascinantes (¡y verificables!) sobre cómo encontrar a la pareja perfecta. Mira cómo cobran vida sus conceptos cuando se combinan con la magia de Prezi.<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="360" mozallowfullscreen="" scrolling="no" src="https://embed-ssl.ted.com/talks/lang/es/hannah_fry_the_mathematics_of_love.html" webkitallowfullscreen="" width="640"></iframe><br />
<br />
La localización del prezi ha sido un tanto complicada. En este caso los diseñadores de Prezi han aplicado dos tonos para dar mayor contraste a algunos textos, lo que ha complicado mi trabajo de ajuste del tamaño y redimensionado de algunos cuadros de texto.<br />
<br />
El resultado es un prezi espectacular. Haz clic en la imagen para verlo. <a href="http://prezi.com/">Prezi</a> + <a href="http://ted.com/">TED</a> = Amor.<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://prezi.com/9uckw373xtum/" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" target="_blank"><img alt="Haz clic aquí para ver el prezi" border="0" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjVUyVnANJ3vh-VcSLi4hEoLZsEeYfg9dapqLrGt9uwBWbJpZO_frxfdc-g3vahV617FsDlpmPKJAsh8Ax5UvIDXTBwWBuUACIIaS6NHJXvYL7M7jj0ZXsUP0lXini0DwpnqAUxhs3Lr1I/s640/Captura+de+pantalla+2015-06-09+15.13.16.png" title="Las matemáticas del amor" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">El amor es una ciencia</td></tr>
</tbody></table>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-15607546911186182952015-01-05T20:09:00.001+01:002015-06-09T16:10:11.510+02:00Welcome to the Machine<img align="left" alt="N" src="http://dailydropcap.com/images/N-12-cap.png" title="Daily Drop Cap by Jessica Hische" />o tengas miedo de la máquina. Haz clic en la imagen para ver el prezi. <br />
<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://prezi.com/2ygas5prpxzx" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" target="_blank"><img alt="Haz clic aquí para ver el prezi" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyJKdP7_iCwOQRZVlZ1oFsCp8QolUj0RjDa2HB2T-EuH_7IZ1FyPZ5X6VgW9fIr2oRk7QPkYZzAKTIZfW7Dtodehz601-tBGQK-RdXh2fYx566LDupIagXi9bSigwyl9u5kvPyMg58eIU/s400/Captura+de+pantalla+2015-06-09+15.26.56.png" title="Welcome to the Machine" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">¿Las máquinas sustituirán al hombre algún día?</td></tr>
</tbody></table>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-77005319124285704772014-12-29T18:30:00.000+01:002015-06-09T16:08:47.492+02:007 Proven Steps to Effective Warm Email Prospecting<img align="left" alt="I" src="http://dailydropcap.com/images/I-12-cap.png" title="Daily Drop Cap by Jessica Hische" />nspired by "Warm Email Cheat Sheet" by Ed Gandia.<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="400" mozallowfullscreen="" src="http://prezi.com/embed/liwopzgtchd3/?bgcolor=ffffff&lock_to_path=0&autoplay=0&autohide_ctrls=0&features=undefined&token=undefined&disabled_features=undefined" webkitallowfullscreen="" width="550"></iframe>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-90182830009512029452014-11-18T11:11:00.000+01:002015-06-09T16:09:00.439+02:00Flujo de trabajo en gestión de proyectos de traducción<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="400" mozallowfullscreen="" src="http://prezi.com/embed/v2pzluxilt8i/?bgcolor=ffffff&lock_to_path=0&autoplay=0&autohide_ctrls=0&features=undefined&token=undefined&disabled_features=undefined" webkitallowfullscreen="" width="550"></iframe>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-72465606386099526772014-07-24T17:35:00.000+02:002015-06-09T16:09:57.803+02:00La década de los datos<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="400" mozallowfullscreen="" src="http://prezi.com/embed/tbgea8zwbt6s/?bgcolor=ffffff&lock_to_path=0&autoplay=0&autohide_ctrls=0&features=undefined&disabled_features=undefined&html5=1" webkitallowfullscreen="" width="550"></iframe>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-2332182933893658992013-05-31T15:09:00.000+02:002014-12-29T18:31:39.025+01:00A Visual Introduction to Localization<a href="https://assets.transifex.com/static/images/com/infographic-localization.png" imageanchor="1"><img border="0" src="https://assets.transifex.com/static/images/com/infographic-localization.png" /></a>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-7592706541351046372011-09-30T13:33:00.000+02:002011-09-30T13:34:06.757+02:00Software libre y traducción¿Es posible crear un <b>entorno de traducción profesional</b> basado exclusivamente en <b>software libre</b>? ¿Podría significar una ventaja competitiva respecto a otros traductores que usan software propietario y tienen que pagar licencias, muchas veces abusivas, por herramientas de creación y gestión de documentación multilingüe?<br />
<br />
En el Primer Congreso Nacional de Software Libre en el Trabajo Autónomo celebrado el pasado mes de marzo, <a href="http://www.cenatic.es/home">Cenatic</a> —Centro Nacional de Referencia de Aplicación de las TIC basadas en fuentes abiertas— presentó el documento <a href="http://www.cenatic.es/decalogo_autonomos"><b>10 razones para que los autónomos usen software libre</b></a> . El decálogo muestra que usar software libre es sinónimo de competitividad,
eficiencia tecnológica, calidad, soporte local y fácil acceso 100%
legal. <b></b><br />
<br />
El software libre solo tiene<b> ventajas</b> para un traductor profesional. Te ofrece todas las <b>herramientas traductológicas</b> necesarias relacionadas con la traducción asistida y la creación y gestión de bases de datos terminológicos. Dispones de un tecnología <b>innovadora</b> y de <b>vanguardia</b> gracias al acceso libre a las últimas versiones y actualizaciones. No tienes que pagar licencias y es un software <b>legal</b>. Usa <b>estándares abiertos</b>, lo que significa que se pueden combinar las herramientas y colaborar con agencias y traductores que utilicen otros programas y herramientas de traducción.<br />
<br />
Al contrario de lo que muchas veces se piensa, «software libre» no necesariamente quiere decir «software gratis», sino que se refiere a la <b>libertad</b> que tienen los usuarios de poder ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y distribuirlo modificado.<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.wordle.net/show/wrdl/4155748/software_libre" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;" title="Wordle: software_libre"><img alt="Wordle: software_libre" height="240" src="http://www.wordle.net/thumb/wrdl/4155748/software_libre" style="border: 1px solid rgb(221, 221, 221); padding: 4px;" width="320" /></a></div>
<br />
¿Qué <b>aplicaciones</b> debe incluir este entorno de producción diseñado para un traductor profesional? Antoni Oliver, director académico del <a href="http://www.uoc.edu/masters/esp/web/lengua_linguistica_traduccion/traduccion/postgrau/traduccion_y_tecnologias/">Posgrado de Traducción y Tecnologías de la UOC</a>, propone una serie de herramientas para crear un <b>entorno de trabajo profesional</b>:<br />
<br />
<ul>
<li><b>Herramienta TAO:</b> <a href="http://www.omegat.org/">OmegaT</a> permite gestionar documentos en diferentes formatos, administra memorias de traducción <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/TMX">TMX</a>, es compatible con glosarios terminológicos en .tab y .txt, permite implementar diccionarios (<a href="http://www.stardict.org/">StarDict</a>), y puede conectarse con sistemas de traducción automática (Google Translate). Es una herramienta bastante madura, muy bien documentada y con una amplia comunidad de desarrolladores y usuarios. </li>
</ul>
<ul>
<li><b>Múltiples aplicaciones:</b> <a href="http://okapi.sourceforge.net/downloads.html">Okapi tools</a> es un conjunto de herramientas avanzadas que combinan perfectamente con OmegaT. Lo componen Tikal (línea de comandos) Rainbow (interfaz gráfico), Ratel (SRX) editor de reglas de segmentación, CheckMate, y filtros adicionales para OmegaT. Tikal y Rainbow dispone de una serie de funcionalidades muy útiles, como creación de proyectos de localización en formato <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/XLIFF">XLIFF</a>, consulta de MT locales, MT remotas y sistemas de traducción remotos, conversión de formatos, y configuración de <i>pipelines, </i>lo que posibilita la creación de filtros en función de un % de coincidencia aplicables a MT muy extensas, facilitando así la selección de aquellas cadenas que sean pertinentes para un proyecto determinado.</li>
</ul>
<ul>
</ul>
<ul>
<li><b>Extracción automática de terminología:</b> <a href="http://sourceforge.net/projects/stem-les/">stem-LES </a>permite crear glosarios para proyectos específicos a partir de memorias de traducción muy extensas. Por ejemplo, supongamos que tenemos una MT de más de 100.000 cadenas, pero no necesitamos tantos datos, sino solo un pequeño glosario para un proyecto concreto. Lo que hace esta herramienta es buscar las unidades terminológicas más relevantes en la MT (en función de su recurrencia o de otros criterios que establezcamos) y generar automáticamente un glosario con ellas.</li>
</ul>
<ul>
<li><b>Alineación automática de documentos:</b> <a href="ftp://ftp.mokk.bme.hu/Hunglish/src/hunalign/latest/hunalign-1.1/readme.html">Hunaligh</a> funciona solo por línea de comandos y es capaz de alinear documentos de manera totalmente automática. Para los que se llevan mal con las líneas de comandos como yo, hay un asistente que facilita su uso, <a href="http://sourceforge.net/projects/aligner/">LF Aligner</a>.</li>
</ul>
<ul>
<li><b>Consulta automática a diccionarios: </b><a href="http://goldendict.org/">GoldenDict</a> es un programa de consulta de diccionarios personalizable y compatible con múltiples formatos de archivos de diccionarios: Collins Cobuild, Wikipedia, Babylon, ... </li>
</ul>
<ul>
<li><b>Algunos recursos terminológicos: </b><a href="http://www.termcat.cat/">Termcat</a></li>
</ul>
<br />
En cualquier caso, conviene señalar que las tecnologías <b>ayudan</b> al traductor a trabajar mejor y más rápido, a ser más productivo, pero no hacen a un traductor mejor y, ningún caso, lo sustituyen. Un traductor automático nunca será mejor que un traductor humano. ¡Felicidades a todos los equilibristas de la lengua!Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-32489144255655548642011-09-23T00:33:00.000+02:002012-06-21T00:42:57.597+02:00The evolution of video game controllers<div class='visually_embed' data-category='Gaming' rel='infographic' ><img class='visually_embed_infographic' src='http://visually.visually.netdna-cdn.com/TheEvolutionofVideoGameControllers_4e752de01d5c1_w587.jpg' rel='http://visually.visually.netdna-cdn.com/TheEvolutionofVideoGameControllers_4e752de01d5c1.jpg' /><div class='visually_embed_bar' ><span class='visually_embed_cycle'>Browse more <a href='http://visual.ly'>infographics</a>.</span></div><a id='visually_embed_view_more' target='_blank' href='http://visual.ly/evolution-video-game-controllers-0'></a><link rel='stylesheet' type='text/css' href='http://visual.ly/embeder/style.css' /> <script type='text/javascript' src='http://visual.ly/embeder/embed.js' > </script></div>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0Madrid, España40.4166909 -3.700345440.2232694 -4.0162024 40.6101124 -3.3844884tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-60070889653777712362011-08-10T18:32:00.003+02:002011-08-10T18:47:35.560+02:00Videojuegos: la literatura multimediaExiste una clara vinculación entre los videojuegos y la narrativa digital o narrativa hipertextual, en tanto en cuanto que es el <b>lector/internauta/jugador</b> el que va <b>construyendo y creando</b> la historia al navegar por el texto multimedia. <br />
<br />
Recordemos ejemplos de esta incipiente narrativa interactiva en los años 90, en piezas como la novela de Geoff Ryman <a href="http://www.ryman-novel.com/">253</a>, que ahora, comparadas con —un título de un videojuego al azar— la “película interactiva” <i>Heavy Rain</i>, parecen sumergidas en la prehistoria digital. Si retrocedemos aún más en el tiempo encontramos referencias formales con obras analógicas tales como <i>Tristam Shandy</i>, <i>Rayuela</i>, <i>Las palmeras salvajes</i> o<i> El jardín de los senderos que se bifurcan</i>, entre otras.<br />
<br />
<iframe width="480" height="295" src="http://www.youtube.com/embed/bnck2oXdxMo?fs=1" frameborder="0" allowFullScreen=""></iframe><br />
<br />
La transformación del relato en un hipertexto, en un juego interactivo entre el escritor y el lector, enlazado en múltiples vínculos, en un <b>laberinto</b> en el que el jugador va abriendo caminos de forma no lineal, sin principio ni fin, tomando decisiones, haciendo del juego una <b>experiencia individual y única</b>, son rasgos que definen a estas novelas analógicas y a aquellas experiencias digitales.<br />
<br />
Soprepasaría con mucho los límites de este artículo profundizar en todos estos juegos formales, referencias y vínculos estilísticos, formales y narrativos, pero sí me gustaría destacar este paralelismo entre ambos géneros de narrativa: el relato interactivo y el videojuego. Y, desde luego, poner de relieve el acierto y la habilidad de los desarrolladores de videojuegos para explotar gran parte de las potencialidades y funcionalidades que ofrecen las nuevas tecnologías digitales, y el <b>arte de contar y de hacer vivir una historia como nunca antes se había hecho</b>. <br />
<br />
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0Madrid, España40.4166909 -3.7003454000000640.2509674 -3.88584290000006 40.5824144 -3.5148479000000603tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-39896664112305843362010-10-29T13:01:00.000+02:002010-10-29T13:01:57.587+02:00Una nueva herramienta para traducir contenido en Wikipedia... de Microsoft<span style="font-family: georgia; font-size: 130%;">Wikipedia se ha convertido en uno de los repositorios de información más extensos y tal vez más potentes de todo el mundo. Sin embargo, la mayor parte de su contenido está en lengua inglesa, 3,4 millones de artículos, seguido de lejos por el alemán, sólo un tercio del total de entradas. El español, siendo la tercera le</span><span style="font-family: georgia; font-size: 130%;">ngua más usada en la Red, ocupa </span><span style="font-family: georgia; font-size: 130%;">el séptimo lugar por número de artículos.<br />
</span><span style="font-size: 130%;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgVVUpAfqP25j0ZFbDxLilSCRJwAJEPrcb3tTYYfUWLOXzkTQ5QQ9rhk-SHxNIdkdeWlDG1AFNCGytBif3x4yZtK6xYWoTPPVjfEqw6QpkeB5PKKRf6bEbAuX4HQswPZlX434aJ5JmFPfU/s1600/screenshot.75.png"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5533142856948379058" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgVVUpAfqP25j0ZFbDxLilSCRJwAJEPrcb3tTYYfUWLOXzkTQ5QQ9rhk-SHxNIdkdeWlDG1AFNCGytBif3x4yZtK6xYWoTPPVjfEqw6QpkeB5PKKRf6bEbAuX4HQswPZlX434aJ5JmFPfU/s400/screenshot.75.png" style="cursor: pointer; float: right; height: 169px; margin: 0pt 0pt 10px 10px; width: 400px;" /></a><br />
</span><span style="font-family: georgia; font-size: 130%;">A partir de aquí podríamos hablar de una enorme cola de más de 200 lenguas que poseen menos de 100.000 artículos. ¿Cómo conseguir que esas lenguas minoritarias aumenten su </span><span style="font-family: georgia; font-size: 130%;">contenido y su visibilidad en esta biblioteca digital universal?</span> <span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"><br />
<br />
Lograr que Wikipedia sea más multilingüe es lo que ha inspirado a un grupo de Microsoft Research India para desarrollar una herramienta llamada <a href="http://www.wikibhasha.org/">WikiBhasha</a> - "Wiki" por estar orientada a la comunidad y "Bhasha" porque en sánscrito significa "lengua"-. Se trata de una plataforma de creación de contenidos que combina servicios lingüísticos, como la traducción automática, con un editor de contenido en formato Wikipedia. Cualquier usuario de cualquier país del mundo puede usar WikiBasha para adaptar a su idioma local los artículos en inglés de Wikipedia. Además puede crear nuevo contenido para enriquecer el artículo que ha traducido.</span> <span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"><br />
<br />
Veamos una breve introducción:<br />
<br />
<script src="http://s3.www.universalsubtitles.org/embed.js" type="text/javascript">
(
{"base_state": {"language": "es"}, "video_url": "http://www.youtube.com/watch?v=6M-8frKFhyw"}
)
</script><br />
</span><span style="font-family: georgia;"><span style="font-size: 130%;">Sin duda WikiBhasha supone una significativa contribución de código abierto por parte de<a href="http://research.microsoft.com/en-us/news/features/wikibhasha-101810.aspx"> Microsoft Research</a> y su primer compromiso de colaboración con la Fundación Wikipedia y las comunidades Wikipedia.</span><br />
</span>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-601943435520779933.post-88027509591694434762010-10-15T12:47:00.001+02:002010-10-15T12:49:05.606+02:00Blog Action Day 2010: Water<br /><br /><iframe src="http://player.vimeo.com/video/15336764" width="500" height="225" frameborder="0"></iframe><p><a href="http://vimeo.com/15336764">Blog Action Day 2010: Water</a> from <a href="http://vimeo.com/user4794408">Blog Action Day</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04878142536216324693noreply@blogger.com0